Enric I. Canela

Avui he estat a la reunió de la Xarxa de Blocs Sobiranistes, a banda del contingut específic de la reunió, tota ella força interessant i per la que felicito als organitzadors, s’ha parlat dels sistemes de traducció automàtica. En general es coneix el que proporciona la Generalitat de Catalunya, bastant bo per traduir del castellà al català i del català al castellà, raonablement bo entre català i francès, però dolent per a l’anglès i l’alemany. El problema d’aquest servei és que ha mort d’èxit i rares vegades funciona a causa de la saturació.

Recentment la Universitat de Barcelona ha incorporat Internostrum, un sistema gratuït de traducció automatitzada entre el castellà i el català, desenvolupat pel Departament de Llenguatges i Sistemes Informàtics de la Universitat d’Alacant. El sistema tradueix bastant bé i a una velocitat elevada que podeu provar aquí. Els sistemes d’assessorament lingüístic de la UB són bastant bons.

6 respostes a “Sistemes de traducció automàtica”

  1. a 28 nov. 2007 a les 11:31 David

    L’Internostrum és una meravella per traduir del castellà al català i viceversa. Un altre traductor que està francament bé és el de Google. Malauradament només està disponible en poques parelles d’idiomes (per ex. castellà-anglès, anglès-castellà).

  2. a 28 nov. 2007 a les 11:46 enriccanela

    David,
    Gràcies. No conec el de Google. Em passes l’adreça?

  3. a 29 nov. 2007 a les 3:50 Anna

    de tots el que he provat (que són bastants), el traductor que més m’agrada amb diferència és el de la gencat, Llàstima que com bé dius moltes vegades no funciona.

    I especialment dolent trobo el de softcatalà, que a part que per algun motiu et desconfigura el text i el posa en negreta, no és capaç ni de traduir els apòstrofs.

  4. a 29 nov. 2007 a les 8:56 enriccanela

    Anna,
    Coincideixo amb tu. El de Gencat m’agrada molt, cerc que fa millors traduccions, però falla la conenxió el 90% del temps. L’Internostrum és força bo.

  5. a 30 nov. 2007 a les 4:42 David

    Perdona pel retar. Aquí tens l’adreça:

    http://www.google.es/translate_t?hl=es

    Per cert, el sistema de traducció que fa servir és conceptualment diferent al de la majoria de traductors. En comptes de basar-se en regles de traducció es basa en l’anàlisi del contingut. L’he provat en diverses combinacions i els resultats són prou bons.

  6. a 30 nov. 2007 a les 5:46 enriccanela

    Gràcies David, faré proves.

Trackback URI | Comentaris RSS

Deixi una contestació