Enric I. Canela

O potser no són els informàtics i és la política.

He llegit avui en el Bloc de Marc Belzunces una notícia que ens hauria de fer reflexionar sobre el paper que han de jugar les nostres universitats en la defensa de la llengua.

L’article en qüestió és La UPF dóna instruccions en català per l’Ubuntu… en anglès!.

Marc escriu: A la Universitat Pompeu Fabra promouen que els seus alumnes facin servir en anglès un sistema operatiu que estava disponible en català completament

Una vergonya.

7 respostes a “Els informàtics de la UPF deuen preferir l’anglès al català”

  1. a 16 gen. 2010 a les 11:47 Miquel Duran

    Enric, em sembla que en fas un gra massa. Protestarem d’això quan en lloc de l’anglès sigui el castellà? Quantes vegades podent tenir les coses en català ens les donen en castellà?

    De totes formes tens molta, molta raó. La comunitat d’Ubuntu no es mereix aquest menysteniment.

    Tindrà nassos la comunitat de protestar quan es tracti del castellà?

    Ho dic amb tot el respecte per a totes les llengües.

  2. a 16 gen. 2010 a les 11:49 Miquel Duran

    Encara més: si eduroam és una xarxa que ha de permetre que els investigadors de tot el món s’hi connectin en arribar a la UPF, no és normal que sigui en anglès, la lingua franca?

  3. a 17 gen. 2010 a les 4:55 alumne

    Hola,

    1) Les explicacions, als tríptics, estan en català, el que està en anglès són (només) les captures de diàlegs.

    2) Les explicacions als tríptics per a “Finestres” estan també en català, amb captures en castellà…

    L’elecció no em sembla gaire consistent.

    Tot i això, s’ha de dir que la lingua franca per al desenvolupament de programari lliure és l’anglès, i que “si vols estar a l’última”, no tenir problemes amb les “locales”, o poder interaccionar més fàcilment amb la comunitat més gran possible (cara a, e.g., resoldre dubtes), el més pràctic és tenir-lo en anglès.

    En el cas del “Finestres”, millor no opino…

  4. a 17 gen. 2010 a les 10:25 Esteve Almirall

    Es absolutament normal i absolutament desitjable que es faci servir l’anglès no solsament en el camp de l’Open Source que es mou en anglès i a on la única manera sensata de participar-hi és en anglés i en la comunitat internacional (a no ser que facis de traductor i facis locales) sinó tb en la universitat.

    Una universitat en català és una universitat de tercera regional, no internacionalitzada, és això el què volem ? No pas jo !

  5. a 17 gen. 2010 a les 6:22 enriccanela

    Miquel,
    S’ha fet un gran esforç en traduir el programari, no té cap sentit que les universitats catalanes no facin servir, sempre que siguin correctes, programari i instruccions en català.
    Jo crec que una cosa és que l’anglès sigui la lingua franca i altra que no aprofitem les coses que estan en la nostra llengua.
    També es protesta quan, especialment la UPF, es posa el castellà per davant del català.

  6. a 17 gen. 2010 a les 6:25 enriccanela

    Alumne,
    No opinen igual tots els de softcatalà, que es passen moltes hores voluntàriament traduint programari per adaptar-lo a la nostra llengua i que sigui de primera.
    No puc opinar sobre la interacció perquè en informàtica sóc un usuari de poc nivell.

  7. a 17 gen. 2010 a les 6:26 enriccanela

    Esteve,
    Jo crec que una cosa és emprar bibliografia científica, assistir i donar classes en català, dominar la llengua anglesa, dsitjable i imprescinbdible, i l’altra no fer servir les eines en català, quan les tenim.
    El català ha de ser llengua de primera.

Trackback URI | Comentaris RSS

Deixi una contestació